Wednesday, May 19, 2021

taiwan people

 architecture

Ide Kaoru (井手薰,いで かおる, February 6, 1879 - May 11, 1944) was Chief Architect of the Governor-General's Office in Taiwan, when the nation was part of the Japanese Empire. He held office in the Building and Repairs section of the Japanese Government-General in Taiwan, and was mainly involved with government and municipal building projects. His distinctive architectural ideas influenced the Taiwanese architectural profession. He was born in Gifu Prefecture Japan.
Ide Kaoru favoured a "localisation" approach to Taiwan's architecture. He was influenced by Modernism, and in 1929 was elected President of the Taiwan Architectural Association (台湾建築学会Taiwan Kenchiku Gakkai). He was an advocate of using reinforced concrete, and this featured in almost all his works. Seismic resistance was of the highest priority, as Taiwan is prone to earthquakes.

Indigenous people
- http://hk.apple.nextmedia.com/international/art/20160802/19719432昨日是台灣原住民日,蔡就以總統身份代表政府邀請16個原住民族代表,在總統府舉行道歉儀式。蔡英文昨也有為30多年前台灣政府在沒有咨詢蘭嶼雅美族,就在當地儲存核廢料致歉,代表雅美族出席的長老夏本.嘎那恩就表示,台灣歷任總統中,首名向他們道歉的總統,他對此感到高興,但他也指核廢料是蘭嶼人的痛,希望能盡快把核廢料遷出蘭嶼島。http://hk.apple.nextmedia.com/international/art/20160802/19719458
台灣近400年來經過多國統治,原住民不單飽受歧視,甚至遭受迫害、鎮壓,國民政府退守台灣後,原住民仍然面對不公平政策及歧視。在台灣,經政府認定的原住民族共有16個,當中較大的為雅美族、排灣族、泰雅族等,而原住民中亦出了不少名人,當中卑南族就有歌手張惠妹。根據台灣原住民族委員會統計,截至6月全台共近55萬原住民。台灣歷經荷蘭、西班牙、清朝及日本統治,原住民都被迫害及歧視。清朝時他們被稱為「番族」,日佔時期被叫「高砂族」,國民政府到台後,把原住民分為「山地同胞與平地山胞」,直到1994年才將「山胞」改稱「原住民」。原住民族多次激烈抵禦,包括1930年抗日的「霧社事件」,好幾個部族幾乎被滅族。1947年的「二二八事件」,亦有原住民被鎮壓。中華民國政府隨後對原住民強推漢語及漢化政策,族語及文化被抹煞。而他們原本擁有的土地都被侵佔。http://pdf.wenweipo.com/2016/08/02/a17-0802.pdf蔡英文昨日向台灣少數民族道歉,她身穿繡有蝴蝶紋圖騰的西裝外套在府前迎接16族代表,外套是由來自排灣族設計師設計的,在排灣族傳說中,蝴蝶紋是用來褒獎救人的勇者。蔡英文在2016年台灣地區領導人選舉競選時曾承諾,如果當選,將以「總統」身份代表政府向台灣少數民族道歉;少數民族歷經不同政權的不公平對待,以「總統」身份道歉,尊重少數民族是這塊土地的主人,也是面對、解決問題的開始。蔡英文辦公室表示,蔡英文昨日穿着的繡有少數民族圖騰的西裝外套,是屏東三地門排灣族出身的時尚設計師劉詠苒設計。劉詠苒目前是劉詠苒創意服飾設計學苑負責人,也是屏東部落大學的講師。蔡英文辦公室表示,這件衣服上的圖騰,是意象式的蝴蝶紋圖飾,排灣族RAVAL亞群的傳統故事中,就是以這個蝴蝶紋圖飾褒獎第一個奮不顧身救援遇難者的勇者。蝴蝶的涵義是長了翅膀,救援時可以跑在第一個,目前這個圖飾也有象徵運動競技場合上的功勳。
- land rights
  • http://www.scmp.com/news/china/society/article/2150209/taiwans-indigenous-people-take-land-rights-fight-heart-capital Taipei’s Peace Memorial Park is an oasis of calm in the bustling city, home to morning walkers and lunchtime strollers – along with a camp of indigenous protesters demanding justice. For several months, the small group has lived in tents in a corner of the park, with a makeshift kitchen and a cluster of painted rocks, photographs and posters tracing Taiwan’s indigenous history and their fight for land rights. They want the repeal of a regulation, announced last year, which they say denies their right to ancestral land.The guidelines are on the delineation of traditional territory and its return to indigenous people. But they are limited to state-owned land and do not include private land, which the group says denies them a sizeable piece of territory.
Ketagalan or Ketangalan (凱達格蘭族; pinyin: Kǎidágélán Zú) are a Taiwanese aboriginal people originating in what is now the Taipei Basin.[1] Their language has now become extinct.On March 21, 1996, the road in front of the Presidential Building was renamed from "Long Live Chiang Kai-shek" Road (介壽路) to Ketagalan Boulevard (凱達格蘭大道) by then-mayor of Taipei City, Chen Shui-bian, to commemorate the people. Traffic signs banning motorcycles and bicycles from that road were abolished at the same time. Beitou District in Taipei City houses the Ketagalan Culture Center, a cultural center about the Ketagalan people.
 阿美族

  • 李秦祥 (1941-2014) 臺灣音樂家,是臺灣原住民阿美族人,出生於臺東廳臺東郡臺東街馬蘭大字(今臺東縣臺東市馬蘭部落)。http://www.umsegredoeumamor.com/videos/JE8VA09wkxc
  • 行政院今天宣佈內閣改組,媒體記者出身的原住民不分區立委谷辣斯.尤達卡(Kolas Yotaka)接任行政院發言人,也是台灣第一位擔任政院發言人的原住民。Kolas Yotaka出生於新竹、在台中的長大的阿美族人,老家在玉里鎮哈拉灣部落,媒體生涯10餘年,曾任原住民族電視台擔任新聞部製作人、副理及主播,也待過民視新聞記者、公共電視製作,2014年受桃園市長鄭文燦延攬,擔任桃園市政府原民局長,2016年再獲民進黨提名不分區立委,以排序第7當選。http://www.peoplenews.tw/news/5fc910c2-4491-4c5d-8319-38255c3752d9
  • The Amis people pass their name in a connected system. Kolas' grandfather received the Japanese name Yoshinari during Japanese rule, so her father followed the tribal system with the name Yoshinari Yutaka (吉成豐). The family adopted the Yo sound as the Chinese surname Yeh (葉). Kolas followed the system by using her father's name as her own, and thus got the name Kolas Yotaka.
  •  台灣的總統府翌日舉行記者會,正式宣布前立法院長蘇嘉全將接任總統府秘書長一職;國安會秘書長則由金管會主委顧立雄接任;行政院發言人尤達卡(Kolas Yotaka)亦轉任總統府發言人。https://orientaldaily.on.cc/cnt/china_world/20200519/00178_003.html
  • 阿美族人楊品驊在海峽論壇上自稱是中國人,原民會主委夷將.拔路兒今天表示,不反對與中國大陸互動,但必須認清自己是中華民國國民,不是中國人;不能忍受用個人的名義代表整個族群。原住民族委員會今天針對阿美族人楊品驊於廈門舉行的第12屆海峽論壇中演講時自稱為「中國人」一事,發布新聞稿強調,原住民族不是炎黃子孫,呼籲勿遭中國政府利用,成為中國統戰台灣的樣板。原民會主委夷將.拔路兒今天接受媒體訪問時表示,阿美族的起源傳說,不論是從海洋登陸、或是來自花蓮、阿美族的聖山「奇拉雅山」,都與中國無關;也有學者研究,台灣是南島語系的起緣,與中國的漢藏語系不同。https://www.cna.com.tw/news/firstnews/202009280241.aspx  台灣阿美族歌手楊品驊日前在北京接種了新冠疫苗,他透露,自己或許是第一個接種新冠疫苗的台灣少數民族。http://pdf.wenweipo.com/2021/01/22/a13-0122.pdf
  • 台灣台東縣成功鎮一個堆填區延期關閉,引起原住民阿美族都歷部落不滿,昨日派出近300人前往縣政府大樓外抗議(圖),最後縣府派代表收下請願信,下周將前往部落舉行協調會議,商討解決辦法。https://orientaldaily.on.cc/cnt/china_world/20201218/00180_007.html
  • language
  • diping means bird's nest 

    泰雅族Atayal),屬於南島語族的一支,是在台灣的第三大原住民族群,為典型的高山民族 古有出草獵人頭習俗。 現世居台灣中央山脈旁的聚落。

    • https://www.allnumis.com/postcards-catalog/taiwan-republic-of-china/national-park/taroko-national-park-lady-from-the-taroko-tribe-3889
    •  http://www.stampsoftheworld.co.uk/wiki/Japan_1941_Tsugitaka-Taroko_National_Park
    • 新北市為台灣溫泉泉種最多的地區,烏來素有「大台北後花園」之稱,烏來溫泉一直都是台北近郊泡湯客的選擇之一。寒流來襲,往山上泡湯的遊客明顯增加,烏來老街有些遊客是全家泡湯或追雪後,前往餐廳品嚐美食。烏來有豐富的泰雅文化與美食,更是享受芬多精森林浴的所在。除傳統石板烤肉、馬告燻雞,也有許多利用馬告(山胡椒)為素材的美食,在老街攤位可以看到遊客品嚐溫泉蛋、馬告香腸等。而且,近年推廣烏來泰雅文化與產業,透過輕旅行體驗部落生活文化,也設立織藝推廣空間,與工藝匠師合作推動泰雅織藝產業http://pdf.wenweipo.com/2021/01/21/a24-0121.pdf

    •  Seediq (pronounced [seˈedæq]) is an Atayalic language spoken in the mountains of Northern Taiwan by the Seediq and Truku people.
    •  https://www.quora.com/Which-languages-count-in-the-most-interesting-ways
    • truku granny and grandpa statues https://www.foodiebaker.com/carp-lake-and-taroko-national-park-at-hualien-taiwan/
    • contemporary arts
    • musical drama "battle song of homeland - seven days of reading" [artplus dec19/jan2020 issue] Born in the miho tribe of taichung city, taiya writer yougan walisi retells the fate of native americans who were wiped out in the destroyed villages in 15thc 
    • people
    • actress 陳潔瑤 http://pdf.wenweipo.com/2016/11/18/a32-1118.pdf 
    • http://paper.takungpao.com/resfile/PDF/20170419/PDF/a20_screen.pdf台大新聞所學生陳睿哲,族名Nagao Kunaw,日前搭乘立榮航空從台東飛至松山 班機,用族名訂位,報到時出示有中文姓名 及族名拼音並列的身份證件時,地勤質疑 「 為何不用中文姓名訂位」,並要求出示有效 英文證件,最後用身份證號查詢後終於登機 。該學生詢問其他朋友,發現不少人在台北 甚至台東、花蓮等都曾碰過同樣的問題。少 數民族身份的學者台邦.撒沙勒批評,這就 是對少數民族的歧視。
    - http://pdf.wenweipo.com/2016/12/08/c03-1208.pdf 鄒族人主要分佈於嘉義縣阿 里山,部分亦居住於南投縣信 義鄉,目前人口約 7千人。
    The Paiwan (排灣) are an aboriginal tribe of Taiwan. They speak the Paiwan languageThe majority of Paiwan people live in the southern chain of the Central Mountain Range, from Damumu Mountain and the upper Wuluo River in the north of the southern chain to the Hengchun Peninsula in the south of it, and also in the hills and coastal plains of southeastern Taiwan. There are two subgroups under the Paiwan people: the Raval and the Butsul.

    • Shamanism has been described as an important part of Paiwan culture. Paiwan shamanism is traditionally seen as being inherited by blood-line. However, a decline in the number of Paiwan shamans has raised concerns that traditional rituals might be lost; and has led to the founding of a shamanism school to pass on the rituals to a new generation.
    • Christianity first came to the Paiwan people in the seventeenth century, when Taiwan was occupied by the Dutch. More than 5,000 tribesmen became Christians after only ten years, but all of them were massacred in 1661 when Koxinga occupied Taiwan. The missionaries were either killed or driven away, and the churches were destroyed. Thousands of Paiwan people in Taiwan came to Christianity in the late 1940s and 1950s, sometimes whole villages. Today the Presbyterian church in Taiwan claims 14,900 Paiwan members, meeting in 96 congregations. The New Testament has been translated into Paiwan. The Catholic Church is also very active. The number of young people attending though is falling.
    • In May 2015, two Paiwan totem poles were listed as ROC national treasures by the Bureau of Cultural Heritage under the Ministry of Culture. Both of these artifacts were acquired by the National Taiwan University during the Japanese colonial period (1895-1945). 
    • singer - matzka
    • hkcd 2apr18 a13
    平埔族群(Taiwanese plains aborigines),過往稱之平埔族,是外來殖民政權對台灣原住民族分類管理所使用的稱呼,對應的另一稱呼為高山族。後因隨著學術界、文化界進一步研究,認知其為多數民族集合而非僅單一民族,故當今未獲中華民國政府承認的原住民族群,多數以「平埔族群」來泛稱。多數平埔族群至今皆未獲中華民國政府承認為原住民族,除了部分當前歸籍排灣族馬卡道族及花東原歸籍阿美族噶瑪蘭族等族人以外。平埔族群往昔在荷蘭西班牙統治時稱為「土著」;清領時期,則大多稱為化番熟番[註 1],與生番、野番等詞相對[1]:12。因化番、熟番多住在「平地草埔」,故又稱平埔仔埔仔人平埔番闽南语Pêⁿ-po͘-hoan英语:Pepohoan),其中「平埔」一詞代表「平原」或「平地」之意。到了日治時期則於《臺灣蕃人事情》一書中將臺灣原住民分成高山族、平埔族[1]:13,各地平埔族群也曾發起更名為「東寧族」的社會運動。中華民國政府時期起平埔族後代大多已喪失族群意識,且不獲官方認定為原住民族;後來臺灣族群研究興起,這些平埔族群的歷史才開始受到主流社會的關注,但平埔族群曾一度誤以為同為「平埔族」這個民族,後來才逐漸重新細分[註 2][1]:18賽夏族邵族也曾一度被歸為平埔族群,可見「平埔族」、「熟番」、「化番」及「生番」等分類,皆為外來殖民政權依統治方便,未依原住民族自我認同所做的分類,造成當代的平埔正名平埔復名運動
    The Yami people, also known as the Tao people, are an Austronesian ethnic group native to the tiny outlying Orchid Island of Taiwan. These indigenous peoples have been more commonly recognized as the Yami people, following a Japanese anthropologist's coining of the name. However, as a collective, these Orchid Island inhabitants typically prefer "Tao people" as their group identifier. They are part of the Austronesian family, and designated members of the Taiwanese aborigines. Despite being linked to both indigenous Taiwanese and Filipino populations, the Tao people remain unique in their customs and cultural practices.
    The Bunun (布農pinyinBùnóng), also historically known as the Vonum,[1] are a Taiwanese indigenous people and are best known for their sophisticated polyphonic vocal music. They speak the Bunun language. Unlike other aboriginal peoples in Taiwan, the Bunun are widely dispersed across the island's central mountain ranges. Until the coming of the Christian missionaries in the beginning of the 20th century, the Bunun were known to be fierce warriors and headhunters. The Bunun were one of the "high-mountain peoples" (along with the Atayal and the Taroko) who traditionally lived in small family units in Taiwan's Central Mountain Range and were hostile to all outsiders, whether they be Chinese immigrants or surrounding aboriginal peoples. Whereas most other aborigines were quite sedentary and tended to live in lower areas, the Bunun, along with the Atayal and Tarokowere constantly on the move in Taiwan's Central Mountain Range, looking for new hunting grounds and practicing slash-and-burn agriculture. Their staple foods were millet, yam, and game. During the Japanese rule (1895–1945), the Bunun were among the last peoples to be "pacified" by the Japanese government in residence. 社会組織は、長老制度による父系氏族大家族社会で、長老者会議各家族の長老たちが集まり村の政策決定を行なう。民族意識が強く、民族の固有言語を保っている数少ない台湾原住民族である。「小米()の豊作を祈る歌」など八部和音唱法の歌をもつことで知られる。

    • According to Bunun legend, in times long past, two suns shone down upon the earth and made it unbearably hot. A father and a son endured numerous hardships and finally shot down one of the suns, which then became the moon. In its wrath, the moon demanded that father and son would return to their own people to tell them that they henceforth had to obey three commandments or face annihilation. The first was that they had to constantly observe the waxing and waning of the moon and conduct all rituals and work according to its rhythm. The second commandment stated that all Bunun had to conduct rituals throughout their lives to honor the spirits of heaven and earth. The third commandment told them of forbidden behaviours, and forced them to become an orderly and peaceful people.
    • http://pdf.wenweipo.com/2017/09/21/a25-0921.pdf
    • famous people: 拉荷阿雷(1854~1943)- ブヌン族の民族英雄。秀蘭瑪雅 - 女性歌手、漢民族とのハーフ。霍斯陸曼伐伐 - 作家。故人。多くのブヌン族文化の書物を遺している。
    • language
    馬卡道(Makatao)為台灣原住民族,往昔聚落為鳳山八社,包含大傑巔社等社。馬卡道族分佈在台灣最南部之嘉南平原高雄屏東平原一帶,因此過去被分類為平埔族小川尚義等學者認為是西拉雅族的分支,目前尚未受中華民國中央政府所承認,僅屏東縣等地方政府承認。

    • in wandan
    • www.pthg.gov.tw
    • wantan.tacocity.com.tw/wantan/tan.htm 
    • people
    -  卑南鄉(卑南語:Puyuma;阿美語:Puyuma;魯凱語:Pinang)  The Puyuma (卑南族pinyinBēinán-zúPe̍h-ōe-jīPuyuma-cho̍k, Pi-lâm-cho̍k), also known as the Pinuyumayan, Peinan or Beinan, are one of the indigenous groups of the Taiwanese aborigines. The people are generally divided into the Chihpen and Nanwang groups, both resident in Taitung County on the east coast of Taiwan.The name "Puyuma" means "unity" or "concord," and was originally the autonym of the speakers of the Nanwang dialect. Zeitoun and Cauquelin (2006) also note that the word Puyuma can be analyzed as pu'-uma, which means "to send to the field."

    • tamalakao 大巴六九is 卑南族八社里的泰安部落
    • Kulilay Amit (張惠妹, born 9 August 1972[1][2]), better known by her stage name A-Mei, is a Taiwanese Puyumasinger-songwriter.
    西拉雅族,又譯作希萊耶族,為台灣原住民族,主要分佈在嘉南平原台灣文字歷史上被外來者以福爾摩沙人Formosan)稱呼,部分係專指其所接觸之西拉雅族人等。The Siraya settled flat coastal plains in the southwest part of the island of Taiwan and corresponding sections of the east coast; the area is identified today with Tainan City and Taitung County. At least four communities make up the group: Mattauw, Soelangh, Baccloangh, and Sinckan. The first four communities correspond to the modern-day districts of Madou, Jiali, Shanhua, and Sinshih, respectively.The Siraya are Plains indigenous peoples (Pingpu) — that is, occupants of flat coastal regions rather than mountain areas. Like other indigenous peoples of Taiwan they are ethnically and linguistically Austronesian. The name "Taiwan" (historically Taiouwang, 臺員 and other variants) originated from the Siraya language. The Austronesian language family from which Sirayan belongs includes some of the most spoken languages in the western Pacific particularly Bahasa Indonesia, Javanese, Tagalog (or standardized as Filipino), and Malay.Taivoan and Makatao used to be considered two communities of the Siraya but are now classified as independent indigenous peoples, based on the latest linguistic discoveries, cultural features, and the indigenous people's self-identification.The Siraya maintained many aspects of their culture despite this. A number of families in the Tso-chen, Kou-pei and Chiou-chen-lin of Sinhua Township in particular still identify themselves as Siraya. The family name Wan (萬), often encountered in the region, is a Chinese transliteration of Talavan, a common Siraya surname.[1] A Siraya Culture Association (台南縣平埔族西拉雅文化協會) was established in 1999. In 2002 the reconstructed Siraya language (see below) began to be taught in schools and used in new literature.[1] In 2005 the Tainan County (now part of Tainan City) government established a Siraya Aboriginal Affairs Committee (台南縣西拉雅原住民族事務委員會) and subsidised a glossary, released in 2008, containing entries for over 4,000 Sirayan words.「西拉雅」這個中文寫法最早可追溯至張耀錡於1951年所著之《平埔族社名對照表》,是「Siraya」這個發音的音譯[5]:15。西拉雅的原意,語言學家費禮羅(Raleigh Ferrel)認為是「東邊的人」、「內山的人」、「裡面的人」,南島語學者卡爾·A·阿德拉爾(Karl A. Adelaar)則認為「raya」是往裡面的意思,所以西拉雅可解釋為「往裡面的人」,學者石萬壽則認為Siraya是臺語「四大社」的轉音,學者段洪坤則根據日治時期學者的調查記錄,認為西拉雅就是「人」的意思[註 1][5]:17,如達悟族的「達悟」(Tao、Tau)。
    -巴布薩族巴布薩語:Babuza),為台灣平埔族原住民,即荷蘭人所稱的虎尾壟(Favorlang),主要分佈在大肚溪以南至濁水溪之間的海岸區域,包括彰化平原地帶。現存屬於彰化地區的虎尾壟語詞典,於1650年由荷蘭宣教師吉爾伯特斯·哈帕特以荷蘭文編寫。The Babuza (Chinese巴布薩族pinyinBābùsà zú, formerly incorrectly called 貓霧捒族; pinyin: Māowùshù zú) are a Taiwanese aboriginal people, living primarily in Changhua County and around the western part of Taiwan's Central Basin.

    - 巴賽

    • people
    •  李宗盛(1958-):臺灣知名音樂製作人、詞曲作家、歌手,出生於台北北投,母親為巴賽族後裔,北投社耆老潘慧耀為其親舅舅[19]

    • 潘氏腰(1867-?):日本統治時期貢寮莊新社(舊稱三貂社)巴賽族耆老,1936年協助語言學者石坂莊作記錄約1000餘巴賽語字彙及採錄三首祭歌。
    • 潘耀璋(1934-2008):基隆市仁愛國小退休主任,前台北縣凱達格蘭族協會會長,凱達格蘭族(巴賽族)文化復振運動家。

    The Taroko people (太魯閣族pinyinTàilǔgé zú), also known as Truku people, are an Indigenous Taiwanese people. Taroko is also the name of the area of Taiwan where the Taroko reside. The Executive YuanRepublic of China has officially recognized the Taroko since 15 January 2004. The Taroko are the 12th aboriginal group in Taiwan to receive this recognition.Previously, the Taroko and the related Seediq people were classified in the Atayalgroup.[2] The Taroko people demanded a separate status for themselves in a "name rectification" campaign.The Taroko resisted and fought the Japanese in the 1914 Truku War.太魯閣族最早起源於今臺灣南投地區,與賽德克族有共同祖先。現代人類學者認為,泰雅族與賽德克族、太魯閣族擁有共同起源,可區分為泰雅亞群與賽德克亞群兩大分支。太魯閣族分支自賽德克亞群中的太魯閣群。在西元16世紀前後,太魯閣族人由南投,翻越中央山脈至花蓮縣秀林鄉山區一帶(太魯閣地區),又因日治時期集團移住政策,遷居到大濁水溪的山麓地帶今秀林鄉一帶以及萬榮鄉吉安鄉卓溪鄉一帶,因為文化改變、歷史事件、族群認同等因素,成為獨立族群。1876年,清政府強行入侵太魯閣地區,因而爆發抗清的太魯閣事件。1914年5月至8月間,日本臺灣總督府為控制臺灣花蓮一帶的原住民勢力,與當時控制太魯閣地區的太魯閣族人爆發了太魯閣戰爭,太魯閣族被臺灣總督視為重要敵人。戰爭結束後,剩餘的太魯閣族被強迫遷往平地居住,並進行日本化教育[3]。 2000年前後,居住在花蓮的太魯閣族人,因為發展出自己的文化認同,向政府要求正名為太魯閣族,在2004年通過。隨後,居住在南投一帶的族人,則爭取稱為賽德克族,在2007年通過。在法律上成為兩個不同族群。

    • The Taroko Express (太魯閣號pinyinTàilǔgé Hào) is an express train service of the Taiwan Railways Administration. The name of the service comes from the 19 kilometer long Taroko Gorge, which is one of Taiwan's most popular tourist spots, and the Truku people. It began commercial operations on 16 February 2007.  The Taroko Express is marketed as Tzu-Chiang Limited Express, and the tickets are sold at the same price; however, standing/non-reserved tickets are not sold for the Taroko Express, and all seats are reserved.[3] Nevertheless, in reality many passengers have been reported to have breached the rule, riding without reserved seats and standing in the aisle.From 2016 to 2019, one Taroko Express trainset (TED1013-TED1014) was painted in a Hello Kitty livery, similar to those used on some EVA Air fleet planes. However, on 2 April 2021, that same set derailed in Hualien County, killing at least 48 people with many others injured.

    - mixed

    • 胡德夫排灣語Parangalan、簡稱:Oraara,1950年11月10日)是具台灣卑南族排灣族血統的台灣音樂家,漢名自取名為Kimbo,在家中排行第5。曾就讀國立台灣大學外文系,於大三那年因病休學。被媒體譽為「台灣民歌之父」與「台灣原住民運動先驅」。李雙澤創作、胡德夫第一次公開演唱的歌曲《美麗島》,在台灣戒嚴時期曾經被行政院新聞局列為禁歌、長期無法在電視及廣播中公開演出,但仍然得到許多人的支持與喜愛。歌曲《太平洋的風》獲2006年金曲獎最佳作詞人獎、最佳年度歌曲。
      • http://paper.takungpao.com/resfile/PDF/20210519/PDF/b1_screen.pdf



    Japan related

    許石(1919年9月24日[2]-1980年8月2日[2]),是二戰後的台灣作曲家,創作出許多台灣歌謠,《安平追想曲[影片 1][參 1]、《南都之夜》(  melody same as 你回來吧     https://www.youtube.com/watch?v=wpWQCe1Sf4U video has a shot of 蓬萊國樂團 )[影片 2]  為其代表作。1936年時,許石坐船赴東京日本歌謠學院唸書,接受日本知名作曲家秋月、大村能章日語大村能章、吉田恭章教導,研習理論作曲聲樂演歌,而吳晉淮是同校出身的前輩[6]。其求學的日子非常辛苦,平日送牛奶和報紙,寒暑假時就到北海道打工,一邊接受日本歌謠學院的音樂訓練。為了和日本內地同學並駕齊驅,許石常於凌晨進行馬拉松慢跑,以鍛鍊體力、練習發聲;為了要練鋼琴,常練到手指僵硬,平日因為沒錢都在紙上練彈,必須存上約一個月的工資才能彈上一個小時。[7]完成學業後,許石在當時日本的東京紅風車劇座和東賓歌舞團擔任專屬歌手,直到1946年,因母親病危才自日本返台[5]1946年,許石首次環台巡演即發表《南都之夜》,隨後風靡全台[9]。1947年便帶着還是高中生的文夏恆春採集鄉土歌曲,紀錄由陳達演唱的傳統民謠如《思想起》等。此後每隔幾年,許石也會將所採集到的鄉土民謠重新編曲,並且央請當時社會上的文人雅士、知名作詞家如許丙丁陳達儒等人,以補全台灣鄉土民謠。此外許石為了積極推廣和分享台灣鄉土民謡,亦曾舉辦大小十餘場的台灣鄉土音樂發表會。1952年,許石成立了中國唱片公司,後更名為女王、大王、太王唱片公司,目的皆為推廣台灣鄉土民謠和歌謠[註 1][10],然而當時版權意識不高、盜版猖獗使得正規經營的唱片公司難以生存,也造成許石日後的經濟負擔。[參 4]許石在三重市(今新北市三重區)河邊北街90號設製片廠,出版作品包括:《安平追想曲》、《港都夜雨》、《孤戀花》、《夜半路燈》,這些歌曲藉由許石的巡迴發表會、歌舞會而風行,之後便灌錄唱片。如1952年大王唱片即曾舉辦「台灣鄉土民謠演唱會」,並發表《六月茉莉》、《水犁歌》、《鬧五更》、《卜卦調》、《丟丟銅仔》、《潮洲調》、《思想起》等歌曲,隨後即透過大王唱片發行。